В какой паре даны синонимы: булочная — булочка; уборная — уборка..?
Разберемся с лексическим значением слов и тогда точно станет ясно, в какой паре стоят синонимы, ведь их лексическое значение должно совпадать. Ответы на вопросы Русский медвежонок 2018-2019.
В какой паре даны синонимы?
- а) булочная — булочка;
- б) колыбельная — колыбелька;
- в) гримёрная — гримёрка;
- г) накладная — накладка;
- д) уборная — уборка.
Почти все пары слов, представленные в вопросе, хотя и являются однокоренными, но не являются синонимами. Они имеют совершенно разное значение, а если речь идет о синонимах, то значения слов должны быть сходными.
И только слова «гримерная» и «гримерка» означают одно и то же: специальное помещение в театре, в котором работают гримеры. В гримерной актеров гримируют, создают образ героя, в которого будет перевоплощаться актер. Слово «гримерка» означает то же самое, но это разговорный вариант, хотя он широко употребляется в актерской среде.
- Булочная — это магазин, где можно купить хлебобулочные изделия. А булочка — это само изделия, выпечка. Данные слова не являются синонимами.
- Колыбельная — это песня, которую мамы поют своим детям перед сном. А колыбелька — это детская кроватка. И то, и то связано со сном и детьми, но слова не являются синонимами.
- Накладная — это документ, который содержит некий перечень товаров, цену и прочее. А вот накладка — это некая неурядица, проблема, нестыковка. И эти слова не являются одинаковыми по смыслу.
- Уборная — это помещение, а уборка — это процесс наведения порядка где-либо. Тоже не синонимы.
А правильный вариант — это гримерка и гримерная. Гримерная — более официальный вариант названия, а гримерка — разговорное название того же помещения, где артистам и не только наносят грим, делают макияж.
В качестве слов-синонимов мы выбираем пару: «гримерная — гримерка», и это ответ под буквой «в».